春天的滋味
《春咲センチメンタル》是pura很适合这个季候听的歌吧。翻译过来的话是《春日盛放的哀愁》,如果翻得乡土一点,也许可以叫做“春愁”......?哈哈。
其实很多pura的歌都很适合这个季节听啊,今天回家的路上听的是《cage for rent》。以前好像有树脂饭为这个名字的翻译发过愁,我记得在哪里看到的版本《花与金丝雀》,是和歌词满贴近的翻译了。可是今天突然想到,如果就按字面意思翻成“吉屋出租”不是也很美丽吗?有种即将要拎上箱子戴上黑呢帽子就开始流浪的感觉,而且里面那句我最喜欢的“手紙を書くよ”——“要写信哦!”不是也很有四处漂泊的味道嘛。
说起来“吉屋”里很难翻译的一个地方是“流れてく”,有种“明明好好地在这里,却又已经象某处水流一样流到什么遥远的地方去了”的意味。
听的时候想,龙太朗那个人,在什么地方一定有些缺失吧,好像是特别安静地呆在某处生活,却又时时觉得他漂泊在许多地方,也许这种漂泊才使得他有了某种形式上的宁静,可是缺失依然在那里,只是获得了某种平衡的方式。或者应该说他有了pura是非常幸运的吧?pura给他提供了这种反差的可能,提供了保护这种缺失的场所。
总的来说我还是喜欢春天的——这样说的话一年四季我都很喜欢。
但春天是唯一一个让我有“已经说不出什么了”——“但是即使说不出什么了也没什么”的感觉的季节。
该说是平静吗?
适合散步的季节。
好像所有的想法都很多余。
傍晚那一小段时间总是让我联想到飞机上看到的完全无法想象的蓝天,和常年没有人迹、连荡起一点波纹都显得很新鲜的湖面。这个时节的风让我领略到了“熏风”的含义,有种春天才有的半甜不酸的模模糊糊的温度。
所以今天是从电信北路一直走回家的,还去剪了头发,中间一直听的是“吉屋”。
美妙的春天的滋味。
其实很多pura的歌都很适合这个季节听啊,今天回家的路上听的是《cage for rent》。以前好像有树脂饭为这个名字的翻译发过愁,我记得在哪里看到的版本《花与金丝雀》,是和歌词满贴近的翻译了。可是今天突然想到,如果就按字面意思翻成“吉屋出租”不是也很美丽吗?有种即将要拎上箱子戴上黑呢帽子就开始流浪的感觉,而且里面那句我最喜欢的“手紙を書くよ”——“要写信哦!”不是也很有四处漂泊的味道嘛。
说起来“吉屋”里很难翻译的一个地方是“流れてく”,有种“明明好好地在这里,却又已经象某处水流一样流到什么遥远的地方去了”的意味。
听的时候想,龙太朗那个人,在什么地方一定有些缺失吧,好像是特别安静地呆在某处生活,却又时时觉得他漂泊在许多地方,也许这种漂泊才使得他有了某种形式上的宁静,可是缺失依然在那里,只是获得了某种平衡的方式。或者应该说他有了pura是非常幸运的吧?pura给他提供了这种反差的可能,提供了保护这种缺失的场所。
总的来说我还是喜欢春天的——这样说的话一年四季我都很喜欢。
但春天是唯一一个让我有“已经说不出什么了”——“但是即使说不出什么了也没什么”的感觉的季节。
该说是平静吗?
适合散步的季节。
好像所有的想法都很多余。
傍晚那一小段时间总是让我联想到飞机上看到的完全无法想象的蓝天,和常年没有人迹、连荡起一点波纹都显得很新鲜的湖面。这个时节的风让我领略到了“熏风”的含义,有种春天才有的半甜不酸的模模糊糊的温度。
所以今天是从电信北路一直走回家的,还去剪了头发,中间一直听的是“吉屋”。
美妙的春天的滋味。






